Search results for " Duo Duo"
showing 7 items of 7 documents
Baudelaire's Influence on Duo Duo's Poetry through Chen Jingrong, a Chinese Woman Poet Translating from French.
2012
As a woman poet, Chen Jingrong’s productions encompassed the whole 20th century: of particular interest are her poetry translations from the French language. Thanks to her translation work, valuable understanding of Charles Baudelaire’s poetry was made available in China, which influenced the Chinese contemporary poet, Duo Duo, when he first started writing poetry during his youth. This paper tries to depict the importance of this contribution of Chen Jingrong and its effect on the process of renovation of the contemporary poetic scene in China.
Poesia e intelligenza. Baudelaire sbarca in Cina.
2004
Sull'influenza della poesia di Baudelaire nella poetica del poeta contemporaneo Duo Duo attraverso la traduzione in cinese della poetessa Chen Jingrong.
Poetic Language and the sign: a paradigm in contemporary China
2020
Lo studio esamina il rapporto tra scrittura poetica e pittura nella produzione dei poeti cinesi contemporanei molti dei quali praticano entrambe le forme d'arte. This work is about the connection between poetry writing and painting in contemporary Chinese poets, many of whom practice both forms of art.
Mang Ke, Genzi e Duo Duo: i "tre moschettieri" del rinnovamento della poesia cinese contemporanea.
2004
Verso la fine degli anni Sessanta del secolo scorso, Mang Ke, Genzi e Duo Duo erano giovani studenti. Durante la Rivoluzione Culturale, insieme a un gran numero di giovani, furono inviati nelle zone rurali per conoscere le condizioni di vita di un popolo cinese che doveva essere incoraggiato alla costruzione di uno stile di vita comunista. L'esperienza nelle aree rurali trasformerà Mang Ke, Genzi e Duo Duo in poeti. Già noti mentre erano a Baiyangdian come i "tre moschettieri" per via della loro amicizia, avvieranno un processo di rinnovamento della poesia cinese contemporanea.
波特莱尔:中国当代文学的现代诗传统。以陈敬容和多多为例 (Botelaier: Zhongguo dangdai wenxue de xiandai shi chuantong - yi Chen Jingrong he Duo Duo wei li. Baudelaire: la tradizi…
2011
L'articolo propone lo studio dell'influenza di Baudelaire nella poetica di Duo Duo, poeta cinese contemporaneo, attraverso un'operazione di close reading di alcune traduzioni di Chen Jingrong, traduttrice cinese di Baudelaire dal francese, in comparazione con le poesie di Duo Duo.
Baudelaire’s Influence on Duo Duo’s Poetry through Chen Jingrong, a Chinese Woman Poet Translating from French
2012
Abstract As a woman poet, Chen Jingrong’s productions encompassed the whole 20 th century: of particular interest are her poetry translations from the French language. Thanks to her translation work, valuable understanding of Charles Baudelaire’s poetry was made available in China, which influenced the Chinese contemporary poet, Duo Duo, when he first started writing poetry during his youth. This paper tries to depict the importance of this contribution of Chen Jingrong and its effect on the process of renovation of the contemporary poetic scene in China. Keywords: Chen Jingrong, Baudelaire, Duo Duo, contemporary Chinese poetry, translation Izvlecek Opus kitajske pesnice Chen Jingrong zaobj…
Re-Creating Emotions in Chinese Poetry of the 1960s and 1970s
2012
I poeti cinesi del periodo tra il 1960 e il 1970 re-inventano la lingua poetica cinese attraverso un'attenzione tutta nuova alle tematiche collegate all'io. Dopo anni di ispirazione volta all'aspetto collettivo della società cinese, la virata dei poeti in questione apre la poesia cinese verso orizzonti diversi.